Оториноларинголог с опит не може да докаже, че е лекар
Халид получава дипломата си през 1995г
Халид е завършил от 1995 г. Като завършил университета Коменски, той е завършил латински. Докато не получи предложение за работа от чужбина, той нямаше представа, че всъщност има проблем. "Трябва да преведа дипломата на чужд език, или английски, но е достатъчно и на словашки", той казва.

„Министерството на правосъдието не регистрира нито едно физическо лице, регистрирано в списъка с експерти, устни и писмени преводачи в областта на словашко-латинския,“ потвърди говорителят на правосъдието Яна Златохлавкова.
Така Халид се обърна и към частната сфера, но никоя преводаческа агенция не предлага превод от латински. Има хиляди завършили Медицинския факултет на Университета Коменски. И всеки, който е получил диплома преди 1996 г., тоест всички опитни лекари, ги има на латиница.
"Медицинските факултети традиционно издават дипломи на латински. Държавният език е променен през 1997 г. и оттогава дипломите са само на държавен език, а при поискване и на английски." казва заместник-ректорът на британския BA доц. RNDr. Д-р Ян Пекар.
"Единственото решение е да изпратя дипломата си в Чешката република, където имат сертифициран преводач от латински и да я преведат на чешки", казва Халид.
Решението най-накрая беше намерено
И добавя: "Впоследствие трябва да легализирам чешки преводач в чешки съд и след това в Министерството на външните работи в Чешката република и след това да дойда в Словакия и също така да легализирам преводача, а след това и Министерството на външните работи", обяснява по-долу.
И така се разви ситуацията след телефонното ни обаждане. "Решението е да се потвърди съдържанието на дипломата на английски език," се сключва от заместник-ректора на Карловия университет доц. RNDr. Д-р Ян Пекар.