Памела Друкерман Стига! Френските деца не преживяват храната Открийте тайните на образованието от Париж

оцеляват

За Саймън, който има смисъл във всичко.

Забележка Промених имената и биографичната информация на някои от родителите, с които говорих, когато пишех тази книга, за да защитя неприкосновеността на личния им живот.

Малката рибка във водата Nagent също е много голяма. В океана дори малка рибка плува като кит. Френска детска песен

Съдържание Речник на френското образование 11 Френските деца не оцеляват, за да се хранят 15 Глава 1: В Париж 21 Глава 2: Френските жени са бременни, не са дебели 33 Глава 3: Кога най-после ще спят цяла нощ? 46 Глава 4: Чакай! 63 Глава 5: Малки човешки същества 83 Глава 6: Детско креватче? 100 Глава 7: Секси майка 120 Глава 8: Перфектната майка не съществува 134 Глава 9: Детската стая на френски 149 Глава 10: Проблеми за втората 166 Глава 11: Обичам тази багета! 178 Глава 12: Трябва да опитате това. 192 Глава 13: Решавам 213 Глава 14: Да ги живеят 233 Бъдещето на френски 246 Благодарности 251 Библиография 252 9

Речник на френското образование Посетете Почакайте! Заповед, с която френските родители посочват на детето, че не могат да се грижат за него веднага или да изпълняват желанията му веднага. Au revoir Dovidenia. Френско дете винаги трябва да поздравява, когато напуска компанията на възрастни. Една от четирите френски магически думи. Прилага се и за бонжур. Bêtise палав. Ако нарушението на детето е описано като bêtise, то е простимо, не се е случило нищо ужасно и родителят реагира леко. Caca boudin буквално какаов колбас. Псуващи френски предучилищни. Рамка на рамката. Визуализираният идеал на френското образование поставя много строги ограничения за децата, но им дава свобода в тях. Съвместност на спазването. Взаимно разбирателство между деца и техните родители или гледачи, което французите изграждат практически от раждането. Съучастие може да се постигне само ако приемете, че дори бебетата са разумни човешки същества, способни да установят уважителна двупосочна връзка с възрастните. Детска ясла. Целодневни предучилищни заведения за деца от шест седмици до три години, субсидирани от държавата. Повечето френски родители, включително богати семейства, предпочитат детските ясли пред детегледачките и частните заведения. 11.

Достатъчно! Удвояване внимателно, внимателно. Едно от често срещаните предупреждения, особено за малки деца. Тя се основава на предпоставката, че дори най-малките деца са способни на самоконтрол и разумни действия. Дуду е любим обект на най-малките деца, с които спят. Най-често срещаното плюшено животно. Детска градина École maternelle. Безплатна държавна детска градина за деца от три години. Образователно образование, едновременно на френски език. Терминът отлично улавя вътрешната обстановка на френските родители, които не възпитават, а възпитават. Равновесен баланс. Френският идеал за начин на живот, при който единият аспект (като родителството) не потиска другия. Гурме гурме. В контекста на децата, някой, който е твърде бърз и прекалено много. Goûter olovrant, следобеден десерт. Обикновено около половин четири следобед. Единственото време на деня, когато на френските деца е позволено да удушат родителите. Les gros yeux големи очи. Строгият и недоволен поглед, който френските родители отправят към деца, причиняващи пакости. Maman-такси мама таксиметров шофьор. Жена, която прекарва по-голямата част от свободното си време, доставяйки деца на извънкласни дейности и в кръгове. В пряк конфликт с еквилибриата. N importe quoi Nechaj ma tak! Французите, които смятат детето да направи това по този начин, се считат за груби от французите. Това означава, че той няма фиксирани граници и презира другите. 12

Речник на френското образование Non nie. Във Франция това означава: Не! Абсолютно не! Пунир наказание. За да бъде наказано едно дете-пуни, трябва да направи нещо сериозно, непростимо. Докладчик на докладчик. Иск по педиатрична терминология. Във Франция делото не е между деца и възрастни. Мъдрец разумен. Описва дете, което се контролира или тихо се занимава със собствени дейности. Вместо това бъдете добри! Французите ще кажат: Бъдете разумни! Залъгалка на леля. Без срам във Франция. Не е необичайно да видите тригодишни, дори четиригодишни деца с биберон. 13